نیلوفر آبی به عنوان گل سرسبد ساخته های Soen، نمونه ی خوبی برای معرفی تکنیکی و فلسفی این گروهه. شروع نرم جوئل اکلوف (خواننده گروه)، ملودی فوق العاده گوش نواز، گیتار که کافی و کاملا مدرن در خدمت کاره و درنهایت شعر شاعرانه و والایی که شنونده رو دعوت به بازگشت به اصل انسانی خودش می کنه. به ترک این ملغمه ای که اسمش رو انسان خردمند گذاشتن. به یافتن آرامش درون و به پایان شرارت.
اسکاندیناوها برای همه چیز سبک دارن. برای زندگی، برای ماشین سازی، برای آموزش، برای موزیک، برای همه چیز. آب و هوای عجیب ازشون آدمهایی سرسخت ساخته اما این سختی اونها رو خشن نکرده. درعوض مبتلاشون کرده به غمی دائم همراه با درکی عمیق از زندگی. در تک تک جزئیات هنر این سرزمین دقت کرده ام و از هر طرف که رفته ام غم باریده. افسردگی نه، غم. افسردگی روزی تموم می شه اما غم همیشه هست. به همین دلیله که سلاطین موزیک دارک همین مردمن.
گروه سوئدی Soen سبک کارش پروگرسیو متال و پروگرسیو راکه، پس به طور خودکار سرعت و طبیعت کارشون به سمت و سوی غم نرفته. اما به دلیل همون درکی که ازش حرف زدم، ساخته هاشون مملو از مفاهیم پرمغز و فکرشده ای هست که بازتابنده ی افکار شدیدا انسانی سرایندگانشه.
این بند به طور رسمی کارش رو از 2010 با ترکیبی عالی از درامر سابق گروه Opeth، بیسیست سابق گروه Testament، خواننده ی سابق Willowtree و یک گیتاریست گمنام آغاز کرد. چیزی که در دنیای موزیک بهش می گن سوپرگروه. در طول سال ها ترکیب این بند عوض شده اما چند چیز در تمام آلبوم هاشون خودنمایی می کنه؛ ریتم عالی، خوانش عالی و اشعار عالی.
LOTUS
Gather around
All the things that we admire
To be here is where I wanted to be
To abandon who I was
Gather around
As we’re pushed towards the fire
We’ve been tricked into believing that all
Starts and ends within our walls
Gather around
Holding close your sons and daughters
Promise them that we will all be alright
Let them know you love them all
Talk to yourself
Let your essence be the answer
While we chase the meaning of who we are
Navigating through a storm
Gather around and follow me
Something misled us to this
Wanting it all is poverty
Rich is the one who is free
Be the one who wakes up
All of those who roam
Shake your head to the sides, wake the animal inside of you
Run away from it all, let the wildness be your home
Plant a tree, kill a man, let your instincts be in charge of you
Where you walk, what you dream, measures who you really are
Turn to your friends
Let them face the one you mirror
And the demons that now rest on your side
They will leave you on your own
نیلوفر آبی
دور هم جمع شیم،
این همه ی اون چیزیه که ارج می ذاریم.
اینجا بودن همون چیزیه که می خواستم
تا [باهاش] از منی که بودم رها شم
دور هم جمع شیم.
درحالی که به سمت آتش رونده می شدیم،
بهمون قبولونده بودن باور کنیم که
شروع ها و پایان ها درمیان دیوارهای [اطراف] ما هستن
دور هم جمع شیم
دخترا و پسرامون رو نزدیک خودمون نگه داریم.
بهشون قول بدیم که حالمون خوب خواهد شد،
و اجازه بدیم بدونن که دوستشون داریم.
با خودتون حرف بزنین
بذارین جوهر وجودتون
(در حالی که درمیان طوفان دنبال هویتتون می گردین)
جواب ها رو بده.
دور هم جمع شین و دنبال من بیاین
[اینی که اینجا هستیم بخاطر اینه که] چیزی ما رو گمراه کرده
فقیر اونیه که همه چیز رو می خواد
و ثروتمند کسیه که آزاده
اونی باشین که بیدار می شه
[از خوابی که] از همه چیز منحرفش کرده
سرتون رو به طرفین تکون بدین، حیوان درونتون رو بیدار کنین
از همه چیز فرار کنین، بذارین وحشی بودن خونه ی امنتون بشه (به اصلتون برگردین)
یه درخت بکارین، یه آدم بکشین،
بذارین غریزه هدایتتون کنه
جایی که راه می رید و اونچه که رویاش رو می بینین،
مشخص می کنن که واقعاً کی هستین
برگردید پیش دوستاتون
بذارید با بازتاب شما روبرو بشن
و اون وقت، شیاطینی که اکنون در درون شما لونه کرده ن
برای همیشه به حال خودتون رهاتون می کنن
عالیه اولین باریه میبینم یکی این اهنگ رو درست ترجمه کرده واقعا خوشحالم
مچکرم از نگاه زیباتون